TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 20:3

Konteks
20:3 The angel 1  then 2  threw him into the abyss and locked 3  and sealed it so that he could not deceive the nations until the one thousand years were finished. (After these things he must be released for a brief period of time.)

Wahyu 20:8

Konteks
20:8 and will go out to deceive 4  the nations at the four corners of the earth, Gog and Magog, 5  to bring them together for the battle. They are as numerous as the grains of sand in the sea. 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:3]  1 tn Grk “he”; the referent (the angel introduced in v. 1) has been specified in the translation for clarity.

[20:3]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[20:3]  3 tn Or “and shut.” While the lexical force of the term is closer to “shut,” it is acceptable to render the verb ἔκλεισεν (ekleisen) as “locked” here in view of the mention of the key in the previous verse.

[20:8]  4 tn Or “mislead.”

[20:8]  5 sn The battle with Gog and Magog is described in the OT in Ezek 38:1-39:20.

[20:8]  6 tn Grk “of whom the number of them [is] like the sand of the sea” (an allusion to Isa 10:22).



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA